«Японизация» китайского текста: «Мо:гю: вака» (1204) как адаптация «Мэн цю» (VIII в.)
https://doi.org/10.24411/2500-2872-2020-10015
Аннотация
Об авторах
Т. И. ВиноградоваРоссия
М. В. Торопыгина
Россия
Список литературы
1. Алимов И.А. Сад удивительного: Краткая история китайской прозы сяошо I-VI вв. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2014. 589 с.
2. Бо Цзюй-и. Стихотворения / пер. с кит. Л.З. Эйдлина. М., Художественная литература, 1978. 302 с.
3. Гань Бао. Записки о поисках духов (Соу шэнь цзи) / пер. Л.Н. Меньшикова. СПб.: Центр «Петербургское востоковедение», 1994. 570 с.
4. Дьяконова Е.М. Японское Предисловие Ки-но Цураюки и Предисловие Ки-но Ёсимоти на камбуне к «Собранию старых и новых песен Японии»: генезис и интерпретации // История и культура традиционной Японии 9. Москва: РГГУ; Санкт-Петербург: Издательский Дом «Гиперион», 2016. С. 69-82. (Orientaliaet Classica: Труды Института восточных культур и античности; вып. LXV).
5. Ермакова Л.М. О перечнях и списках в японской литературе // История и культура Японии. Вып. 12. М.: Издательский дом Высшей школы экономики, 2020. С. 21-31. (Orientaliaet ClassicaI (LXXII).
6. Завьялова О.И. «Це юнь» // Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. Т. 3. Литература. Язык и письменность. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2008. С. 728-729.
7. Икэда Тосио. Мо:гю: вака но сэйрицу то дэнрю: - соно сёдэнхон-о мэгуттэ : [Появление и традиция «Мо:гю: вака:»: о различных списках памятника] // Бунгэй кэнкю:. Т. 27 (1969). С. 38-75.
8. Кокурицу коккай тосёкан хон «Мо:гю: вака»: Минамото Мицуюки : [«Мо:гю: вака», список Национальной парламентской бибилотеки]. URL: https://www.yatanavi.org/text/mogyuwaka/index.html (дата обращения: 05.04.2020).
9. Кояма Дзюнко. «Мо:гю: вака», «Хякуэй вака»-но хё:гэн - кадзин-то ситэ-но Минамото-но Мицуюки : [Выразительность в «Мо:гю: вака» и «Хякуэй вака»: Минамото-но Мицуюки как поэт] // Кё:то дайгаку кокубунгаку ронсо:. № 35 (2016). С. 1-21.
10. Крюков М.В., Малявин В.В., Софронов М.В. Китайский этнос в средние века (VII-XIII). М.: Наука, 1984. 334 с.
11. Мещеряков А.Н. Древняя Япония: культура и текст. М.: Наука, 1991. 223 с.
12. Мо:гю: вака. 2 т. Рукопись. URL: https://www.dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2608964?tocOpened=1 (дата обращения: 09.04.2020).
13. Мэн цю. URL: https://www.zh.wikisource.org/zh/%E8%92%99%E6%B1%82 (дата обращения: 03.04.2020).
14. Мэн цю цзи чжу : [Мэн цю со сводными комментариями]. URL: https://www.ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=646559&remap=gb (дата обращения: 08.04.2020).
15. Нихон сандай дзицуроку : [Истинные записи трёх правлений в Японии] // Кокуси тайкэй. Т. 4. Токио: Кэйдзай дзассися, 1901. 727 с.
16. Сё: Кэн (Чжан Цзянь). «Мо:гю: вака» ко:тю: : [«Мо:гю: вака» с комментарием]. Хиросима: Кэйсуйся, 2012.
17. Сё: Кэн (Чжан Цзянь). «Мо:гю: вака»-ни окэру кан кодзи-но дзюё: (сики-но бу-о тю:син-ни) : [Восприятие китайских исторических анекдотов в «Мо:гю: вака»: на примере части четырёх времен года] // Тю:гоку тю:сэй бунгаку кэнкю: № 51. 2007. С. 62-79.
18. Сё: Кэн (Чжан Цзянь). «Мо:гю: вака»-ни окэру кан кодзи-но дзюё: (коибу-о тю:син-ни) : [Восприятия китайских исторических анекдотов в «Мо:гю: вака»: на примере рубрики «Любовь»] // Тю:гоку тю:сэй бунгаку кэнкю: № 52. 2007. С. 41-54.
19. Синкокинсю: Японская поэтическая антология XIII века. В 2 т. Т. 2 / пер. И.А. Борониной. М.: Корал Клаб, 2001. 462 с.
20. Сыма Цянь. Исторические записки. Т. 7 / пер. Р.В. Вяткина. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1996. 462 с.
21. Тасака Дзюнко. «Мо:гю: вака» дзёдзюцу-но хо:хо: : [Система повествования в «Мо:гю: вака»] // Фукуока дайгаку дзинбун ронсо:. Т. 46, № 3. 2014. С. 723-754.
22. Трубникова Н.Н., Коляда М.С. «Собрание стародавних повестей» в традиции японских поучительных рассказов XII-XIV вв. // Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и Дальнем Востоке. № 4. 2018. С. 34-44. DOI: 10.24866/1997-2857/2018-4/34-44
23. Фуон дзо:ко: котю: мо:гю: : [«Мо:гю:» со старым комментарием, расширенный пометами для чтения] 3 маки. [эпоха Муромати]. URL: https://www.dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2606900 (дата обращения: 03.04.2020).
24. Хаютина М.С. «Гостеприимные мужи» и их «гости» в эпоху Сражающихся царств в IV-III вв. до н.э. // Синологи мира к юбилею Станислава Кучеры. Собрание трудов. М.: Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт востоковедения Российской академии наук (ИВ РАН), 2013. С. 399-436. (Учёные записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 11).
25. Хё:дай дзё дзё:гэн хотю: мо:гю: : [«Мо:гю:» с комментарием Дзё Сико:]. Б.м.: Китамура сёдо:, 1682. URL: https://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/html/nu08/nu08_01943/index.html (дата обращения: 06.04.2020).
26. Чжэн А-цай.Дуньхуан бэнь «Мэн цю» цзи чжувэнь чжи као дин юй яньцзю : [Изучение текста и комментариев рукописей «Мэн цю» из Дуньхуана] // Дуньхуан сюэ. Т. 24. 2011. С. 177-198.
27. Щуцкий Ю.К. Китайская классическая книга перемен. Ицзин. М.: Русское книгоиздательское товарищество, 1993. 382 с.
28. Galambos Imre. Confucian education in a Buddhist environment: Medieval manuscripts and imprints of the Menqiu, Studies in Chinese Religions, 2015. 1 (3): 268-288.
29. Guest Jenifer. Primers, Commentaries, and Kanbun Literacy in Japanese Literary Culture, 950-1250CE. PhD thesis. Columbia University. 2013.
30. Persiani Gian-Piero. China as Self, China as Other: On Ki no Tsurayuki's use of the wakan dichotomy”, Sino-Japanese Studies, 2016. 23: 30-58.
31. Pollack David. The Informing Image. ‘China’ in Genji Monogatari, Monumenta Nipponica, 1983. 38 (4): 359-375.
32. Smits Ivo. Song as cultural history: Reading Wakan Rōeishū (Texts), Monumenta Nipponica, 2000. 55 (2): 225-256.
33. Smits Ivo. Song as cultural history: Reading Wakan Rōeishū (Interpretations), Monumenta Nipponica, 2000. 55 (3): 399-427.
34. Smits Ivo. The way of the literati: Chinese learning and literary practice in Mid-Heian Japan. Heian Japan, Centers and Peripheries. Honolulu: University of Hawai‘i Press. 2007. P. 105-128.
35. Steininger Brian Robert. Poetic ministers: Literacy and bureaucracy in the Tenth-Century State Academy. PhD thesis. Yale University. 2010.
36. Ury Marian. Chinese learning and intellectual life. The Cambridge History of Japan. Vol.2. Heian Japan / Ed. D.Shively and W.McCullough. Cambridge: Cambridge University Press. 1999.
Рецензия
Для цитирования:
Виноградова Т.И., Торопыгина М.В. «Японизация» китайского текста: «Мо:гю: вака» (1204) как адаптация «Мэн цю» (VIII в.). Японские исследования. 2020;(2):112-132. https://doi.org/10.24411/2500-2872-2020-10015
For citation:
Vinogradova T.I., Toropygina M.V. ‘Japanization’ of the Chinese text: Mōgyū Waka (1204) as an adaptation of Meng Qiu (8th century). Japanese Studies in Russia. 2020;(2):112-132. (In Russ.) https://doi.org/10.24411/2500-2872-2020-10015