Preview

Японские исследования

Расширенный поиск

«Я - переводчик». Беседа с В.С. Сановичем о переводе «Стародавних повестей» и многом другом

https://doi.org/10.24411/2500-2872-2018-10031

Полный текст:

Аннотация

В.С. Санович рассказывает об истории своей работы над переводом «Стародавних повестей», вспоминает о встречах с Н.И. Конрадом, В.Н. Марковой и другими японоведами, на разных примерах сопоставляет различные подходы к прочтению и переводу японских классических текстов, делится опытом редактора русских изданий сборников японской поэзии и японских сказок.

Об авторах

Виктор Соломонович Санович

Россия


Надежда Николаевна Трубникова
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ; МГУ
Россия


Мария Сергеевна Коляда
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ
Россия


Список литературы

1. Акутагава Рю:носукэ. Кондзяку моногатари кансё: : [Оценка «Стародавних повестей»] / Нихон бунгаку ко:дза : [Лекции по японской литературе]. Токио: Синтё:ся, 1927. С. 29-34.

2. Акутагава Рюноскэ. Муки ада / сост.: Р. В. Грищенков. СПб: Кристалл, 2001.

3. Акутагава Рюноскэ. Новеллы / ред. В. Санович и С. Чулков. М.: Художественная литература, 1974.

4. Большой японско-русский словарь / под ред. H.И. Конрада. В 2 т. М.: Советская энциклопедия, 1970.

5. Исэ моногатари / перевод, статья и примечания Н.И. Конрада; издание подготовил В.С. Санович. М.: Наука, 1979 (серия Литературные памятники).

6. Кин Д. Странники в веках. Перевод с английского. М.: Восточная литература РАН, 1996. С. 100-106.

7. Классическая драма Востока: Индия, Китай, Япония / ред. В. Санович и М. Ваксмахер. М.: Художественная литература, 1976.

8. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии / ред. В. Санович и М. Ваксмахер. М.: Художественная литература, 1977.

9. Классическая проза Дальнего Востока / Вступительная статья Б. Рифтина; редакторы В. Санович и С. Чулков. М.: Художественная литература, 1975.

10. Кондзяку моногатари : [Стародавние повести] / Комментарий Нагано Дзё:ити. Токио: Асахи симбунся, 1953-1956 (серия Нихон котэн дзэнсю: : [Полное собрание японской классики]).

11. Кондзяку моногатари-сю: : [Собрание стародавних повестей] / Нихон котэн бунгаку дзэнсю: : [Полное собрание памятников японской классической литературы]. Т. 21-24. Под ред. Мабути Кадзуо, Кунисаки Фумимаро и Конно Тоору. Токио: Сё:гаккан, 1971-1976.

12. Кондзяку моногатари-сю: : [Собрание стародавних повестей]. Пер. Нагадзуми Ясуаки и Икэгами Дзюнъити. В 6 т. Токио: Хэйбонся, 1966-1969.

13. Кондзяку моногатари-сю: : [Собрание стародавних повестей] / Нихон котэн бунгаку тайкэй : [Большое собрание памятников японской классической литературы]. Т. 22-26. Под ред. Ямада Ёсио, Ямада Тадао, Ямада Хидэо, Ямада Тосио. Токио: Иванами, 1959-1963.

14. Кунисаки Фумимаро:. Кондзяку моногатари-сю сэйрицу-ко: : [Размышления о происхождении «Собрания стародавних повестей»]. Токио: Васэда дайгаку , 1962.

15. Маркова В.Н. Японские народные сказки / Начало пути. Восточный альманах. Вып. 9. М.: Художественная литература, 1981. С. 550-556.

16. Мурасаки Сикибу. Гэгндзи-моногатари : [Повесть о Гэндзи]. Под ред. Абэ Акио, Акияма Кэн, Имаи Гэнъэ / Нихон котэн бунгаку дзэнсю: : [Полное собрание памятников японской классической литературы]. Т. 12-17. Токио: Сё:гаккан , 1970-1976.

17. Нагано Дзё:ити. Сэцува бунгаку дзитэн : [Литература поучительных рассказов. Словарь]. Токио: То:кё:до: 1969.

18. Повесть о прекрасной Отикубо. Записки у изголовья. Записки из кельи. М.: Эксмо, 2014.

19. Санович В.С. Из истории русских переводов японской художественной литературы // Восточная классика в русских переводах: обзоры, анализ, критика / сост. И. Н. Никулин; отв. ред. Б.Л. Рифтин. М.: Восточная литература, 2008. С. 247-345.

20. Санович Виктор. Росиаго яку «Дзё:до васан» : [Русский перевод «Дзё:до васан» Синрана] // Рю:коку дайгаку Буккё бунка кэнкю:дзё киё: [Бюллетень Института буддийской культуры университета Рю:коку]. 1999. Вып. 38. С. 27-1 (обратная пагинация).

21. Стародавние повести / Предисловие, перевод и комментарий В.С. Сановича // Сердце зари. Восточный альманах. Вып. 1. М.: Художественная литература, 1973. С. 517-540.

22. Стародавние повести / Предисловие, перевод и комментарий В.С. Сановича // Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 18. Классическая проза Дальнего Востока. М.: Художественная литература, 1975. С. 649-657.

23. Стародавние повести / Предисловие, перевод и комментарий В.С. Сановича // Луна в тумане. М.: Правда, 1988. С. 123-150.

24. Стародавние повести / Предисловие, перевод и комментарий В.С. Сановича // Тысяча журавлей. Антология классической японской литературы VIII-XIX вв. СПб.: Азбука-классика, 2005. С. 324-346.

25. Шенгели Г.А. Техника стиха. М.: ГИХЛ, 1960. С. 7-8.

26. Янагита Кунио. Нихон-но мукаси банаси : [Японские сказки]. Токио: Сангоку сёбо:, 1942.

27. Японская классическая поэзия / переводы со старояпонского и предисловие В.Н. Марковой; переводы со старояпонского, составление, комментарий В.С. Сановича. М.: Издательство «Э», 2017.

28. Ury Marian B. Tales of times now past: sixty-two stories from a medieval Japanese collection. Trans. Ury, Marian B. Berkeley: University of California Press. 1979.


Рецензия

Для цитирования:


Санович В.С., Трубникова Н.Н., Коляда М.С. «Я - переводчик». Беседа с В.С. Сановичем о переводе «Стародавних повестей» и многом другом. Японские исследования. 2018;(4):111-123. https://doi.org/10.24411/2500-2872-2018-10031

For citation:


Sanovich V.S., Trubnikova N.N., Kolyada M.S. “I am a translator”. Interview with Viktor Sanovich about the translation of the Konjaku monogatari shū and many other things. Japanese Studies in Russia. 2018;(4):111-123. (In Russ.) https://doi.org/10.24411/2500-2872-2018-10031

Просмотров: 109


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2500-2872 (Online)