<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">japanjournal</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Японские исследования</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Japanese Studies in Russia</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2500-2872</issn><publisher><publisher-name>Association of Japanologists; Institute of China and Modern Asia of the Russian Academy of Sciences</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55105/2500-2872-2023-3-34-48</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">japanjournal-382</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>«Бессмертные» и бессмертие: соединение буддийской и даосской традиций в «Собрании стародавних повестей»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Immortals and Immortality: Combining Buddhist and Taoist Traditions in Konjaku monogatari-shū</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-6784-1793</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Трубникова</surname><given-names>Н. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Trubnikova</surname><given-names>N. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Трубникова Надежда Николаевна, доктор философских наук, научный сотрудник </p><p>Москва, Проспект Мира, д. 70А, стр. 2, оф. 41</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Trubnkova Nadezhda N., Doctor of Sciences (Philosophy), Institute for Logic</p><p> Offi 41, Bd. 2, 70A, Mira Av., Moscow, 129110</p></bio><email xlink:type="simple">trubnikovann@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт логики, когнитологии и развития личности</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Cognitive Science and Development of Personality</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>12</day><month>10</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>34</fpage><lpage>48</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Трубникова Н.Н., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Трубникова Н.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Trubnikova N.N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.japanjournal.ru/jour/article/view/382">https://www.japanjournal.ru/jour/article/view/382</self-uri><abstract><p>О соединении буддийской и даосской традиций в Японии можно говорить на разных уровнях: обиходном, обрядовом, философском и других, в том числе на уровне словоупотребления в текстах, далеких от терминологической строгости, не относимых ни к одной из ученых традиций. Таковы сборники поучительных рассказов сэцува. В самом крупном из них, «Собрании стародавних повестей» («Кондзяку моногатари-сю:», 1120-е гг.) рассказов о даосах как таковых (道士, до:си) немного; понятие «бессмертный» (仙, сэн, 仙人, сэннин), одно из важных для даосизма, встречается чаще и имеет более широкий круг значений. Вслед за китайскими переводчиками индийских буддийских текстов повествователи в рассказах об Индии называют словом «сэннин» индийских мудрецов, живших до Будды. В рассказах о Китае в спорах буддистов с даосами «великим бессмертным» именуется сам Будда, учивший не о продлении жизни, а о полном освобождении из круговорота рождений и смертей. При этом об учении Чжуан-цзы говорится с большим почтением. В первом же рассказе о Японии даосы появляются как собеседники японского царевича Сётоку из его прежней жизни. «Бессмертные» обитают в горах Японии, многие из них принадлежат к числу подвижников «Лотосовой сутры», учащей о вечной жизни Будды. Если сопоставить все эти рассказы с историями из сборника «Предания нашей страны о бессмертных чудотворцах» («Хонтё: синсэн-дэн», рубеж XI–XII вв.), видно, что понятие «бессмертного» в обоих текстах предполагает уход от мира, преодоление страданий, свойственных человеческой жизни, обретение чудесных способностей и применение их на пользу людям: каким бы путем все это ни было достигнуто, это дает благой пример, а потому поиски «бессмертных», будь то в горах или в книгах, составляют полезный опыт с буддийской точки зрения.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>It is possible to speak about the connection of the Buddhist and Taoist traditions in Japan at different levels: everyday, ritual, philosophical, and others, including the level of word usage in texts that are far from terminological accuracy and do not belong to any of the scholarly traditions. Such are collections of setsuwa didactic tales. In the largest of them, Konjaku monogatari-shū (1120s), there are a number of stories about Taoists (dōshi), but the concept of “immortal” (sen, sennin), important to Taoism, is more common and has a wider range of meanings. Following the Chinese translators of Indian Buddhist texts, the narrators in tales about India call the Indian sages who lived before Buddha sennin. In the tales about China, in the disputes between Buddhists and Taoists, the word “Great Immortal,” daisen, refers to Buddha himself, who taught not about prolonging life, but about complete liberation from the cycle of births and deaths. At the same time, the teachings of Chuang Tzu are spoken of with great reverence. In the very first tale about Japan, Taoists appear as former-life interlocutors of the Japanese prince Shōtoku. Immortals live in the mountains of Japan, many of them belong to the number of ascetics of the Lotus Sūtra, which teaches about the eternal life of the Buddha. If we compare all these tales with stories from the collection Honchō Shinsen-den (turn of 11th–12th centuries), it is clear that the concept of immortal in both texts implies a departure from the world and overcoming suffering inherent in human life, the acquisition of miraculous abilities and their use for the benefit of people; whatever way it is achieved, it sets a good example, and therefore the search for immortals, whether in the mountains or in books, constitutes a useful experience from the Buddhist point of view.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>история японской мысли</kwd><kwd>буддизм</kwd><kwd>даосизм</kwd><kwd>поучительные рассказы сэцува</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>history of Japanese thought</kwd><kwd>Buddhism</kwd><kwd>Taoism</kwd><kwd>setsuwa didactic tales</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование выполнено при поддержке Российского научного фонда в Институте логики, когнитологии и развития личности в рамках проекта «Традиция и способы ее освоения в японской религиозно-философской мысли IX–XII вв.: по “Собранию стародавних повестей”» (РНФ, проект № 22-28-01384)</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The research is accomplished under the Russian Science Foundation in the Institute for Logic, Cognitive Science and Development of Personality, within the project “Tradition and Methods of Its Development in Japanese Religious and Philosophical Thought of the 9th-12th Centuries: According to the ‛Konjaku monogatari-shū’” (RSF, project № 22-28-01384).</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гэ Хун. Баопу-цзы / пер. с кит., коммент., предисл. Е.А. Торчинова. Санкт-Петербург: Петербургское востоковедение. 1999.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ignatovich, A.N. (Trans.). (1998). Sutra o beschislennykh znacheniyakh. Sutra o Tsvetke Lotosa Chudesnoy Dkharmy. Sutra o postizhenii deyaniy i Dkharmy bodkhisattvy Vseob’yemlyushchaya Mudrost’ [Lotus Sutra]. Moscow: Ladomir. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Коляда М.С. Мудрость и мудрецы в «Собрании стародавних повестей» // Вопросы философии. 2023. № 1. С. 161–173.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolyada, M.S. (2023). Mudrost’ i mudretsy v «Sobranii starodavnikh povestei» [Wisdom and Sages in Tales of Times Now Past]. Voprosy fiosofi, 1, 161–173. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кондзяку моногатари-сю: [Собрание стародавних повестей] / исследования и переводы Н.Н. Трубниковой, М.В. Бабковой и М.С. Коляды под ред. А.Н. Мещерякова. 2018–2022. https://trubnikovann.wixsite.com/trubnikovann/blank-czx1 (дата обращения: 08.20.2023).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Meshcheryakov, A.N. (Trans.) (1995). Nihon ryōiki. Yaponskie legendy o chudesakh [Nihon ryōiki. Japanese Legends About Miracles]. Saint Petersburg: Giperion. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нихон рёики. Японские легенды о чудесах / пер. со старояп., предисл. и коммент. А.Н. Мещерякова. Санкт-Петербург: Гиперион. 1995.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Torchinov, E.A. (Trans.). (1999). Ge Khun. Baopu-tszy [Ge Hong. Baopuzi]. Saint Petersburg: Peterburgskoe vostokovedenie. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сутра о бесчисленных значениях. Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы. Сутра о постижении деяний и Дхармы бодхисаттвы Всеобъемлющая Мудрость // издание подготовил А.Н. Игнатович. Москва: Ладомир. 1998.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Trubnikova, N.N. (2015). «Glavnyi smysl Zakona Buddy» u Dogena i ego sovremennikov [“General Idea of Buddha’s Teaching” by Dōgen and His Contemporaries]. Voprosy fiosofi, 7, 160–183. (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Трубникова Н.Н. «Главный смысл Закона Будды» у Догэна и его современников // Вопросы философии. 2015. № 7. С. 160–183.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Trubnikova, N.N., Babkova, M.V., Kolyada M.S. (2018–2022). Konjaku monogatari shū. Russian Translation and Research Papers. Ed. By A.N. Meshcheryakov. Retrieved from https://trubnikovann.wixsite.com/trubnikovann/blank-czx1 (In Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
