<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">japanjournal</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Японские исследования</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Japanese Studies in Russia</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2500-2872</issn><publisher><publisher-name>Association of Japanologists; Institute of China and Modern Asia of the Russian Academy of Sciences</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.55105/2500-2872-2022-4-20-37</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">japanjournal-308</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Поэзия Фудзивара Сэйка на литературном  китайском языке и его место в истории литературы на камбуне раннего нового времени</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The Sinitic poetry of Fujiwara Seika  and his place in the history of  early modern kanbun literature</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-3874-5916</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Сковоронских</surname><given-names>М. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Skovoronskikh</surname><given-names>M. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Михаил Владимирович Сковоронских, аспирант и преподаватель </p><p>1350 20th St., Boulder CO, 80302</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Skovoronskikh Mikhail V., PhD candidate and part-time instructor</p><p>1350 20th St., Boulder CO, 80302</p></bio><email xlink:type="simple">mikhail.skovoronskikh@colorado.edu</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Колорадский университет в Боулдере</institution><country>Соединённые Штаты Америки</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>University of Colorado</institution><country>United States</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>05</day><month>01</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>20</fpage><lpage>37</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Сковоронских М.В., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Сковоронских М.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Skovoronskikh M.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.japanjournal.ru/jour/article/view/308">https://www.japanjournal.ru/jour/article/view/308</self-uri><abstract><p>Исследователи часто обращаются к фигуре Фудзивара Сэйка (藤原惺窩, 1561–1619) как одного из основателей неоконфуцианской традиции в Японии. Однако его объёмное литературное наследие, включающее в себя тексты как на литературном китайском (яп. 漢文 камбун), так и на собственно японском языке, остаётся практически не изученным. Как и большинство его образованных современников, Сэйка прекрасно владел камбуном и оставил значительное количество стихотворений на этом языке (яп. 漢詩 канси), но те немногие учёные, которые высказывались по поводу этих работ, сходятся в довольно критической оценке его литературных способностей. Согласно их мнению, канси Фудзивара Сэйка страдают от ряда серьёзных изъянов, таких как отсутствие оригинальности и вторичность в языке, обезличенный тон и неумение успешно работать с японским поэтическим материалом.</p><p>Это исследование обращается к выборке канси Фудзивара Сэйка и ставит под сомнение подобные оценки. Оно начинается с разбора мнения учёных относительно поэзии Сэйка, переходит к изучению поэтических особенностей его канси, уделяя особое внимание их языку, тону и использованию японского поэтического материала, и в заключение кратко раскрывает суть того идеала, который Сэйка называл «живой поэзией» (яп. 活句 какку). Исследование доказывает, что этот далеко не «плохой» поэт был способен создавать необычные и личные стихи с эклектичным содержанием на том этапе развития литературы на камбуне, который нередко ассоциируют с безыскусностью, литературной имитацией, и раболепием перед китайской традицией. Таким образом, оно ставит под сомнение укоренившиеся в научных кругах представления о месте Фудзивара Сэйка (а также и других поэтов начала эпохи Токугава) в истории японской литературы и подчёркивает важность изучения корпуса текстов на камбуне на уровне, не уступающем ожидаемому от исследований японоязычного канона.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Fujiwara Seika (藤原惺窩, 1561–1619) has often attracted scholarly attention as one of the founders of Neo-Confucianism in Japan. Yet his substantial literary oeuvre, which includes works in both literary Sinitic (Jp. kanbun 漢文) and Japanese, remains largely unexplored. Just like most of his educated contemporaries, Seika was well-versed in kanbun composition and left us with a considerable number of Sinitic poems (Jp. 漢詩 kanshi), but the few modern scholars who have commented on his verse have been quite critical in their evaluation of his poetic prowess. According to such scholars, Seika’s kanshi suffer from several serious defects, including a derivative and uninventive diction, a lack of individuality, and an inability to fruitfully engage with indigenous poetic material.</p><p>This study turns to a selection of Fujiwara Seika’s Sinitic poems to cast doubt on such claims. It begins by surveying scholarly opinion on Seika’s verse, proceeds to analyze his kanshi poetics by focusing on diction, tone, and the use of Japanese poetic material, and concludes with a brief discussion of Seika’s ideal of “living verse” (Jp. 活句 kakku). The study argues that, far from being a “bad” poet, Seika was capable of producing innovative, personal, and eclectic verse at a stage in the development of kanbun literature often described as one of blandness, literary mimicry, and slavish imitation of Chinese precedent. In so doing, this study challenges conventional scholarly narratives of Fujiwara Seika’s—and, by extension, other early Tokugawa poets’—place in the history of Japanese belles-lettres and points to the importance of treating the kanbun corpus as an academic subject no less serious than the vernacular tradition.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Фудзивара Сэйка</kwd><kwd>канси</kwd><kwd>камбун</kwd><kwd>литература на камбуне</kwd><kwd>японская литература</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Fujiwara Seika</kwd><kwd>kanshi</kwd><kwd>kanbun</kwd><kwd>Sinitic literature</kwd><kwd>Japanese literature</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Boot, W.J. (1983). The Adoption and Adaptation of Neo-Confucianism in Japan: The Role of Fujiwara Seika and Hayashi Razan. PhD diss. Leiden University.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boot, W.J. (1983). The Adoption and Adaptation of Neo-Confucianism in Japan: The Role of Fujiwara Seika and Hayashi Razan. PhD diss. Leiden University.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bradstock, T.R. and &amp; Rabinovitch, J.N. (1997). An Anthology of Kanshi (Chinese Verse) by Japanese Poets of the Edo Period (1603–1868). Lewiston: Edwin Mellen Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bradstock, T.R. and &amp; Rabinovitch, J.N. (1997). An Anthology of Kanshi (Chinese Verse) by Japanese Poets of the Edo Period (1603–1868). Lewiston: Edwin Mellen Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bradstock, T.R. and &amp; Rabinovitch, J.N. (2002). The Kanshi Poems of the Ōzasa Tanzaku Collection: Late Edo Life through the Eyes of Kyoto Townsmen. Kyoto: International Research Center for Japanese Studies.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bradstock, T.R. and &amp; Rabinovitch, J.N. (2002). The Kanshi Poems of the Ōzasa Tanzaku Collection: Late Edo Life through the Eyes of Kyoto Townsmen. Kyoto: International Research Center for Japanese Studies.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">De Bary, Wm. T. et al. (Eds.). (2001). Sources of Japanese Tradition: Volume Two, 1600 to 2000. New York: Columbia University Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">De Bary, Wm. T. et al. (Eds.). (2001). Sources of Japanese Tradition: Volume Two, 1600 to 2000. New York: Columbia University Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Inoguchi, A. &amp; Matano, T. (1982). Fujiwara Seika, Matsunaga Sekigo. Tokyo: Meitoku shuppansha. (In Japanese).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Inoguchi, A. &amp; Matano, T. (1982). Fujiwara Seika, Matsunaga Sekigo. Tokyo: Meitoku shuppansha. (In Japanese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Keene, D. (1976). World within Walls: Japanese Literature of the Pre-Modern Era, 1600–1867. New York: Holt, Rinehart and Winston.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Keene, D. (1976). World within Walls: Japanese Literature of the Pre-Modern Era, 1600–1867. New York: Holt, Rinehart and Winston.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Matsushita, T. (1961). Fujiwara Seika no shibunron [The poetic theory of Fujiwara Seika]. Shibun, 29, 1–15. (In Japanese).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Matsushita, T. (1961). Fujiwara Seika no shibunron [The poetic theory of Fujiwara Seika]. Shibun, 29, 1–15. (In Japanese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Matsushita T. (1969). Edo jidai no shifū shiron: Min, Shin no shiron to sono sesshu [Poetic style and theory in the Edo Period: The poetic theory of Ming and Qing and its absorption]. Tokyo: Meiji shoin. (In Japanese).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Matsushita T. (1969). Edo jidai no shifū shiron: Min, Shin no shiron to sono sesshu [Poetic style and theory in the Edo Period: The poetic theory of Ming and Qing and its absorption]. Tokyo: Meiji shoin. (In Japanese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Minemura, F. (Ed.). (1995). Shin kokin wakashū. Vol. 43. Tokyo: Shōgakukan (SNKBZ series). (In Japanese).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Minemura, F. (Ed.). (1995). Shin kokin wakashū. Vol. 43. Tokyo: Shōgakukan (SNKBZ series). (In Japanese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mostow, J.S. &amp; Tyler, R. (2010). The Ise Stories: Ise Monogatari. Honolulu: University of Hawai‘i Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mostow, J.S. &amp; Tyler, R. (2010). The Ise Stories: Ise Monogatari. Honolulu: University of Hawai‘i Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mostow, J.S. (1996). Pictures of the Heart: The Hyakunin isshu in Word and Image. Honolulu: University of Hawai‘i Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mostow, J.S. (1996). Pictures of the Heart: The Hyakunin isshu in Word and Image. Honolulu: University of Hawai‘i Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Nagaoka, M. (1979). Fujiwara Seika kenkyūshi [The history of Fujiwara Seika studies]. Shisen, 53, 51–57. (In Japanese).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nagaoka, M. (1979). Fujiwara Seika kenkyūshi [The history of Fujiwara Seika studies]. Shisen, 53, 51–57. (In Japanese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Nawa, R. (1799). Gakumon genryū [The origins of learning]. Osaka: Sūkōdō. (In kanbun).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nawa, R. (1799). Gakumon genryū [The origins of learning]. Osaka: Sūkōdō. (In kanbun).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ooms, H. (1985). Tokugawa Ideology: Early Constructs, 1570–1680. Princeton: Princeton University Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ooms, H. (1985). Tokugawa Ideology: Early Constructs, 1570–1680. Princeton: Princeton University Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ōta, S. (1985). Fujiwara Seika. Tokyo: Yoshikawa kōbunkan. (In Japanese).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ōta, S. (1985). Fujiwara Seika. Tokyo: Yoshikawa kōbunkan. (In Japanese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Seika sensei bunshū [The collected works of Fujiwara Seika]. (1969–1970). Compiled by Reizei Tametsune. In Zokuzoku gunsho ruijū (Vol. 13, pp. 43–131). Tokyo: Zoku gunsho ruijū kanseikai. (In kanbun).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Seika sensei bunshū [The collected works of Fujiwara Seika]. (1969–1970). Compiled by Reizei Tametsune. In Zokuzoku gunsho ruijū (Vol. 13, pp. 43–131). Tokyo: Zoku gunsho ruijū kanseikai. (In kanbun).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Seika sensei bunshū. (1836). Compiled by Reizei Tametsune. 1836 manuscript edition, Waseda University Library. (In kanbun).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Seika sensei bunshū. (1836). Compiled by Reizei Tametsune. 1836 manuscript edition, Waseda University Library. (In kanbun).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Shimizu, S. et al. (Eds.). (1991). Nihon shishi, Gozandō shiwa. Vol 65. Tokyo: Iwanami shoten (SNKBT series). (In Japanese, original kanbun).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shimizu, S. et al. (Eds.). (1991). Nihon shishi, Gozandō shiwa. Vol 65. Tokyo: Iwanami shoten (SNKBT series). (In Japanese, original kanbun).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Wang, Jingyu. (2002). Fujiwara Seika ni okeru To Ho shi juyō [The reception of Du Fu’s poetry by Fujiwara Seika]. Hikaku shakai bunka kenkyū, 12, 91–100. (In Japanese).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wang, Jingyu. (2002). Fujiwara Seika ni okeru To Ho shi juyō [The reception of Du Fu’s poetry by Fujiwara Seika]. Hikaku shakai bunka kenkyū, 12, 91–100. (In Japanese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Watson, B. (1968). Some Remarks on the kanshi. The Journal-Newsletter of the Association of Teachers of Japanese, 5 (2), 15–21.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Watson, B. (1968). Some Remarks on the kanshi. The Journal-Newsletter of the Association of Teachers of Japanese, 5 (2), 15–21.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Watson, B. (1975). Japanese Literature in Chinese: Poetry and Prose in Chinese by Japanese Writers of the Later Period. New York: Columbia University Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Watson, B. (1975). Japanese Literature in Chinese: Poetry and Prose in Chinese by Japanese Writers of the Later Period. New York: Columbia University Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Watson, B. (1983). Grass Hill: Poems and Prose by the Japanese Monk Gensei. New York: Columbia University Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Watson, B. (1983). Grass Hill: Poems and Prose by the Japanese Monk Gensei. New York: Columbia University Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Watson, B. (1990). Kanshi: The Poetry of Ishikawa Jōzan and Other Edo-Period Poets. San Francisco: North Point Press.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Watson, B. (1990). Kanshi: The Poetry of Ishikawa Jōzan and Other Edo-Period Poets. San Francisco: North Point Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Yamagishi, T. (1987). Kinsei kanbungakushi [A history of early modern Sinitic literature]. Tokyo: Kyūko shoin. (In Japanese).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yamagishi, T. (1987). Kinsei kanbungakushi [A history of early modern Sinitic literature]. Tokyo: Kyūko shoin. (In Japanese).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Yamagishi, T. (Ed.). (1966). Gozan bungaku shū, Edo kanshi shū. Vol. 89. Tokyo: Iwanami shoten (NKBT series). (In Japanese, original kanbun).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yamagishi, T. (Ed.). (1966). Gozan bungaku shū, Edo kanshi shū. Vol. 89. Tokyo: Iwanami shoten (NKBT series). (In Japanese, original kanbun).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
